外国語を書くのに、すべて丸投げしておまかせできるウェブサービスは存在しない。 有料で、向こうにちゃんと翻訳できる人がいる場合でもできるのは、〈外国語で書く〉という問題解決を支援することである。 複数の情報源(ソース)から得られたものを突き合せて信頼性を高めるのが情報に関する問題解決の基本ス... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
英辞郎は、1980年代にある翻訳家(匿名希望)が個人の英単語用例集として始められ、その後結成されたEDP(Electronic Dictionary Project)によって長年共同編纂が続けられている「成長する辞書」である。 正確性は報奨されないものの、2012年04月時点で、英和見出項目数 ... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
Microsoft Researchは『2012 TechFest』で、リアルタイム通訳システムのデモを行った。話者特有の抑揚等を把握し、話者の声でしゃべるシステムだ。 米Google社や米Microsoft社は、リアルタイムで自動通訳を行うシステムの研究を続けている。そうしたシステムができれば、... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
アマゾンの『スティーブ・ジョブズ II』のカスタマーレビューに、古本一番堂という方から、訳に対する疑問点が列挙されていました。なお翻訳については突貫工事であったことを考慮してもあまりほめられたものではない。以下、気づいた箇所のごく一部を挙げる。とのことで、全部で16点の指摘がありましたので、それぞ... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
グーグルは7月14日、YouTube動画に自動で字幕をつける「自動キャプション機能」の日本語版を公開した。音声認識技術を使って日本語の動画に自動で字幕がつけられるようになった。自動翻訳機能も組み合わせると、手間をかけずに多言語の翻訳字幕もつけられる。 YouTubeにアップロードされる動画は1分間... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
『 (引用)「Xcode3に慣れ親しんできて、Xcode4をすぐに使いたいと思っている開発者に向けて書かれたもの」 』 [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
他言語を使う人と話をするとなると、通訳や辞書などが必要になるというのが昔からの常識だった。こうした方法はいずれにせよお金もかかるし面倒でもあった。しかしインターネットの登場により、この障壁はずいぶん低いものとはなった。もちろんコンピュータと首っ引きになっている必要はあったが、進歩したのは間違いない... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
すぐに使ってみるには以下のリンクをクリック! 例1: Wikipedia の英語記事 例2: Yahoo! US News 例3: Bloomberg News 覚えた単語はクリックすると意味が消えます。 覚えた単語リストはこの Web ブラウザに保存されます。他のPC への引き継ぎも可能です。「... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
|
先日お伝えした、ドイツ語のGoogle翻訳で特定の文字を再生するとビートボックスになる件。いったいどれだけの人がGoogle翻訳に押し寄せたのか、いつのまにか「Listen / 音声を聞く」ボタンが「Beatbox」に置き換えられています。正確には、ビートボックスっぽい文字(?)を入力していくと、... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
iPad/iPod/iPhone/iTunes , iPhone , 動画話題のAR翻訳ツール「Word Lense for iPhone」を使ってみた(動画)2010.12.18 19:35[0][0]CheckシェアTweetおおおおおお、マジですかこれ!!! BUONOがGOODに、PARE... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
|
まずは下記の一連の文を読んで欲しい。「執行権力」ならびにその官僚装置と軍事装置の手直しや強化というプロセスも進んでいる。 また国家機構を支える官僚・軍事装置もかつてなく増殖する。 抑圧のための特殊装置ないし特殊機構としての国家は依然として必要であるが... なにしろ諸国家は、帝国主義的競争に直面し... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
書くことは難しい。誰もがそう言う。語順は正しいか?、綴りは?、文法に合ってるか?。しかも、インテリの肉体労働としての物書きには、その人独自の流儀があったりするから、さらにややこしい。メールの相手の母国語が、自分と違うこともよくある。今さら、彼や彼女の母国語を、何年もかけて本格的に勉強するなんて無理... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
テキストやウェブページをその場で翻訳できる、Google のオンライン言語翻訳ツール(無料)。この翻訳ツールの機能: 日本語, アラビア語, アルバニア語, イタリア語, インドネシア語, ウクライナ語, エストニア語, オランダ語, カタロニア語, ガリシア語, ギリシャ語, クロアチア語, ス... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
Google , Microsoft , Microsoft Office , Webツール , その他 , コミュニケーション , 仕事術 , 語学Officeファイルのフォーマットを崩さずにテキスト翻訳できる「DocTranslator」掲載日時:2010.05.13 18:00 コメント ... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
|
エニドアは10月20日、Twitterで翻訳依頼ができるサービス「140Trans」を開始した。140文字以内の文章の翻訳をTwitterで依頼すると自分のTwitterアカウントに翻訳結果が返ってくる。無料で利用できる。140Transは47言語に対応している。依頼者は依頼文を入力し、言語を選択... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
渋日記@shibu.jp渋川よしきの日記です。ソフトウェア開発とか、ライフハックを中心に記事を書いていきます。Facebookが新しいウェブのフレームワークを公開しました。このフレームワークはすごいですよ。最初から、最近よく使われるようになったOpenIDなどの外部認証に対応しているし、セッション... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
2009年8月28日 Posted by 寺島 有為、竹中 浩 / ソフトウェアエンジニア 子供の頃、地図帳に載っている世界地図の見知らぬ土地に心引かれて、特に目的も無くいつまでもぱらぱらとめくっていました。 Google マップでも同じことをしてみるのですが、何かが違うなあ、と思っていました。 ... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
Googleの自動翻訳サービスを使ったことのある人なら誰もが、あんまし優秀ではないねと思っているはず。まあ、なんとかそれらしき言葉を見つけてはくれるけど、文章全体となるともうまったく意味が違っていることがよくある。今日(米国時間8/7)は、そのGoogle Translateの不当にも馬鹿にされて... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
使い方入力フォームに好きな日本語文を入れてみる。全然違う意味になった文を見て、唖然とする。みんなの投稿した「最近の言葉」を見る。5つ星評価する。評価の高い「人気の言葉」を見る。Twitterで[honyaku_s]をフォローして、登録された言葉をチェックする。 [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
著者: Gez Lemon件名: Introduction to WAI ARIA日付: 2008年8月1日URL: http://dev.opera.com/articles/view/introduction-to-wai-aria/訳者: Arata Kojima著作: This artic... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|