アマゾンの『スティーブ・ジョブズ II』のカスタマーレビューに、古本一番堂という方から、訳に対する疑問点が列挙されていました。なお翻訳については突貫工事であったことを考慮してもあまりほめられたものではない。以下、気づいた箇所のごく一部を挙げる。とのことで、全部で16点の指摘がありましたので、それぞ... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|
今日の一言 〜スティーブ・ジョブズ (金融起業家 河合圭のオフショア投資ブログ) 酷い翻訳についての考察 (宇宙やSFその他のメモ) 機械翻訳は我々の夢だったわけだが (ずs) 翻訳時に消える言葉・出てくる言葉・考え直す(言い換える)言葉 (マリコ駆ける!) スティーブ・ジョブズ 驚異のプレゼン ... [ 詳細 ] [ 関連 ] [ ニコニコ風 ]
|